No exact translation found for اعتراف تام

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic اعتراف تام

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • in der Erkenntnis, dass die große Mehrheit der Menschen mit Behinderungen nach wie vor von den Früchten der Entwicklung ausgeschlossen ist und dass ihnen die volle und gleichberechtigte Anerkennung ihrer Menschenrechte und deren Genuss verwehrt bleibt und dass deshalb bei der Ausarbeitung nationaler und internationaler Entwicklungsstrategien besonders darauf zu achten ist, wie sich Armut auf die Lebensbedingungen der Menschen mit Behinderungen, insbesondere in ländlichen Gebieten, auswirkt,
    وإذ تسلم بأن الأغلبية العظمى من المعوقين لا تزال مستبعـدة من التمتع بفوائد التنميـة ومحرومـة من الاعتـراف التام بها على قدم المساواة مع غيرها ومن التمتع بحقـوق الإنسان، ولهذا ينبغي إيلاء الاعتبار الوفيـر لأثر الفقر، وبخاصة على أحوال المعوقين في المناطق الريفية، لدى وضع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدولية،
  • ermutigt die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, bei ihrem Tagesgeschäft und ihren einschlägigen Sitzungen das Jahr zu berücksichtigen und auch künftig mit dem Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen als Koordinierungsstelle für das Jahr zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass die Beiträge, die Freiwillige in ihrem eigenen Interessenbereich leisten, voll und ganz anerkannt werden;
    تشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على أن تولي في عملها العادي وفي اجتماعاتها ذات الصلة، عناية للسنة الدولية وأن تواصل التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين بوصفه جهة تنسيق معنية بالسنة الدولية وذلك لكفالة الاعتراف التام بإسهامات المتطوعين في مجالات اهتمام كل منهم؛
  • feststellend, dass die Vertrags- und Unterzeichnerstaaten der Verträge von Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok und Pelindaba sowie der Staat Mongolei auf der ersten Konferenz der Vertrags- und Unterzeichnerstaaten von Verträgen über die Schaffung kernwaffenfreier Zonen, die vom 26. bis 28. April 2005 in Tlateloloco (Mexiko) stattfand, den internationalen kernwaffenfreien Status der Mongolei anerkannten und uneingeschränkt unterstützten,
    وإذ تلاحظ أن الدول الأطراف والموقعة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا ودولة منغوليا قد أعربت عن اعترافها ودعمها التام لمركز منغوليا الدولي كدولة خالية من الأسلحة النووية أثناء المؤتمر الأول للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تلاتيلولكو، المكسيك، في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005،
  • Der Zweck dieser Empfehlung der Arbeitsgruppe ist es, dem Sonderbeauftragten eine echte Leitlinienkompetenz und die Verantwortung für alle Organisationen und Einsätze der Vereinten Nationen zu übertragen, unter voller Anerkennung der wichtigen Rolle, die den residierenden humanitären Koordinatoren bei Missionen der Vereinten Nationen überall auf der Welt zukommt.
    ويتقدم الفريق العامل بهذه التوصية لكي يمنح الممثل الخاص ، بصورة فعلية، حق توجيه السياسات العامة والمسؤولية عنها فيما يختص بكافة وكالات الأمم المتحدة وعملياتها مع الاعتراف التام بالدور الهام الذي يؤديه المنسق الإنساني المقيم في بعثات الأمم المتحدة بشتى أنحاء العالم.
  • Phase III: Vereinbarung über den endgültigen Status und Ende des israelisch-palästinensischen Konflikts (2004-2005)
    • يعمل أعضاء اللجنة الرباعية على تأمين الاعتراف الدولي بالدولة الفلسطينية، بما في ذلك إمكانية قبولها عضوا في الأمم المتحدة.
  • Fayyads Strategie, um die internationale Anerkennung einespalästinensischen Staates zu erwirken, läuft darauf hinaus, einen Rechtsstreit gegen Israel im Sicherheitsrat der Vereinten Nationenund in anderen internationalen Gremien zu führen.
    وتتلخص استراتيجية فياض في تأمين الاعتراف الدولي بدولةفلسطين في خوض معركة قانونية ضد إسرائيل في مجلس الأمن التابع للأممالمتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
  • Während der achtmonatigen Revolution des letzten Jahreskonzentrierte sich der NTC auf den Sturz Gaddafis, die Erlangunginternationaler Anerkennung und die Sicherstellung des Zugangs zueingefrorenen libyschen Konten.
    فأثناء الثورة التي استمرت ثمانية أشهر في العام الماضي، كانالمجلس الوطني الانتقالي يركز في الأساس على الإطاحة بالقذافي،والحصول على الاعتراف الدولي، وتأمين الوصول إلى الأصول الليبيةالمجمدة.